Последние новости ::: Комьюнити ::: Обратная связь


03. Эпизод «Нападение» (Bushwhacked)

00.02.40 — Джейн увидев мертвый корабль:

Wo de ma!

Произносится как «Уодэ ма!»

Эквивалент: «Господи!»

Буквально: «Мамочки мои!»

 

00.15.32 — Мэл, увидев тела жертв Пожирателей, подвешенные к потолку:

Zhen dao mei!

Произносится как «Джень даомэй!»

Эквивалент: «Нда, неповезло...»

Буквально: «Невезение», «Неудача», «Несчастье». Как устойчивое словосочетание имеет также значение: «Какая жалость!», «Очень жаль!»

 

00.16.17 — Уош, взволнованный выстрелами на корабле:

tian xiao de

Произносится как «тхень сяодэ!»

Эквивалент: «во имя всех святых»

Буквально: «Бог весть», «Бог знает». Уош произносит фразу, которая звучит так: "What the tian xiao de is going on there?", которую следует читать так: «Во имя всех святых, что у вас там происходит?», ну или «Бог весть, что у вас там происходит!»

 

00.19.46 — Уош, когда узнает, что на корабль стал жертвой нападения Пожирателей:

Zaogao!

Произносится как «Цаогао!»

Эквивалент: «Скверно!»

Варианты: «Плохи дела!», «Вот незадача!», «Во попали!».

 

00.42.49 — Джейн зло чертыхается по поводу командира крейсера Альянса:

Hundan!

Произносится как «Хуньдань!»

Эквивалент: «Ублюдок!»

 

Здесь была реклама от Google Adsense, приносящая деньги на оплату хостинга, и безжалостно вырезанная жестоким браузером... =(


На предыдущую страницу      В начало страницы



© www.mserenity.ru, 2008-2019. Обратная связь. Перевод и поддержка.