Последние новости ::: Комьюнити ::: Обратная связь

01. Цитаты из эпизода «Серенити» (Serenity, пилотный эпизод)

[В битве в Долине Спокойствия Мэл говорит своим солдатам.]
Мэл (Mal): Мы сделали невозможное, и это делает нас сильнее.


Бендис (Bendis): Мы все умрём!
Мэл (Mal): Мы не умрём. И знаешь, почему? Потому что мы такие... очень... клёвые. Мы слишком клёвые, так что боженька наc не оставит. Ага? Смотри, какой профиль! Всё нормально.


(Уош играет с игрушечными динозаврами.)
Уош (Wash): (за Стегозавра) Да... да. Это плодородные земли, и мы здесь будем как сыр в масле кататься. Мы будем править всей этой землёй, и мы назовём её... Эта Земля. (за Аллозавра) Думаю, нам следует назвать её Твоя Могила. (за Стегозавра) Ах! Будь ты проклят за твоё неожиданное, но неизбежное предательство! (за Аллозавра) Ха-ха-ха! Услышь смех рока! Теперь УМРИ! (за Стегозавра) О, нет, Боже, Боже милосердный...


Джейн (Jayne): Капитан, не могли бы вы заткнуть этот фонтан жизнелюбия?
Мэл (Mal): Нет в мире такой силы, чтобы заткнуть фонтан жизнелюбия Кейли. Хотя иногда заклеить ей рот скотчем и запереть в багажном отсеке на месяц.
[Ухмыляющаяся Кейли целует Мэла в щёку.]
Кейли (Kaylee): Люблю капитана.


Зои (Zoe): Что-то не в порядке.
Уош (Wash): Солнышко, мы жулики. Когда всё в порядке, такие как мы в тюрьме сидят.


Кейли (Kaylee): Мне бы катушку новую для компрессионной установки... [Мэл перебивает её.]
Мэл (Mal): Да, а мне бы хотелось быть королём Лондиниума и ходить в блестящей шляпе.


[Беджер отказывается забрать груз, маркированный Альянсом, хотя раньше был согласен.]
Зои (Zoe): Так нечестно.
Бэджер (Badger): В политике и бизнесе, девочка. Положение вечно... течёт, подобно воде.
Джейн (Jayne): Единственная вода, которую я здесь вижу — лужа мочи, отказывающаяся выплатить нам наш гонорар.


(После того как Беджер внезапно разрывает сделку, Мэл, Зои и Джейн обсуждают, где они могут продать груз.)
Зои (Zoe): Итак, пограничные планеты?
Мэл (Mal): Думаю, Уайтфол, может быть, если поговорить с Пейшенс.
Зои (Zoe): Сэр, мы не хотим опять иметь дело с Пейшенс.
Мэл (Mal): Почему нет?
Зои (Zoe): Она стреляла в тебя.
Мэл (Mal): Да, было немного.
...
Мэл (Mal): Пейшенс в меня сто лет назад стреляла, и вполне за дело. Я на неё не в обиде.
...
Мэл (Mal): Вы послали сообщение Пейшенс?
Уош (Wash): Да, ответа пока нет. А разве это не она однажды стреляла в тебя?
Мэл (Mal): Каждому нужно об этом вспомнить.


[Аббат Бук обходит порт в поисках корабля, и встречает Кейли, сидящую на ступеньках трапа «Серенити».]
Кейли (Kaylee): Вы с нами полетите.
Аббат Бук (Book): Простите?
Кейли (Kaylee): Вам ведь всё равно куда лететь. Вы на корабли смотрите. А мой тут — самый хорошенький.
Аббат Бук (Book): Какой-то он небольшой.
Кейли (Kaylee): Да он вообще обманчивый.


[Аббат Бук наносит визит Инаре в её апартаментах.]
Инара (Inara): Вы, наверное, хотите прочесть лекцию о порочности моего образа жизни?
Аббат Бук (Book): Вообще-то, я ужин принёс... Но если вы предпочитаете лекцию, у меня есть пара любопытных тем. Грех и адское пламя... есть ещё с прокажёнными...
Инара (Inara): (улыбаясь) Лучше не надо.


[Мэл открыл ящик Саймона, чтобы посмотреть, что он считает настолько ценным, и обнаружил погружённую в криогенный сон обнажённую Ривер.]
Мэл (Mal): (после долгой паузы) Ох.


[Саймон угрожает не заниматься раной Кейли, пока «Серенити» не изменит курс на ближайший крейсер Альянса.]
Зои (Zoe): Этим ты убьёшь её, а не поможешь ей.
Саймон (Simon): Здесь она умрёт.
Мэл (Mal): Вы, богатые ублюдки, думаете, ваши жизни — единственная стоящая вещь во вселенной. Что ты сделал? Убил своих близких ради семейного счастья?
Саймон (Simon): Я не убиваю людей.
Мэл (Mal): Тогда делай свою работу!
Саймон (Simon): Разверните корабль!
Инара (Inara): Достаточно. Мэл, сделай это.
Мэл (Mal): (с угрозой) Никогда не говори мне, что...
[Кейли кричит от боли.]
Мэл (Mal): ...Зои, меняй курс.


[После того, как доктор Саймон Тэм вылечил огнестрельную рану Кейли, Мэл решил «сделать работу» и продолжил следовать курсом на Уайтфол.]
Саймон (Simon): А что насчёт нас?
Мэл (Mal): Если Кейли поправится, ты и твоя сестра сойдёте на Уайтфоле.
Саймон (Simon): А если она не поправится?
Мэл (Mal): Что ж, тогда вы сойдёте немного раньше. В открытый космос.


[Экипаж «Серенити» сидит тихо как мышки и ждёт, пока корабль Пожирателей пройдёт мимо.]
Саймон (Simon): А что будет, если они захватят корабль?
Зои (Zoe): Если они попадут в наш корабль, они изнасилуют нас до смерти, сожрут наше мясо и сошьют из нашей кожи себе одежду. И если нам очень, очень сильно повезёт, они сделают всё это именно в таком порядке.


[Добсон лежит связанный в каюте.]
Мэл (Mal): И сейчас вы скажете, что Альянсу известно о нас. Особенно я хочу знать, сколько ты им сказал, прежде чем Уош заглушил твой сигнал. А беседовать об этом ты будешь с Джейном.
Джейн (Jayne): [поигрывая большим ножом] Правда у всех свои методы.
...
Мэл (Mal): [Джейну] Только попугай его.
Джейн (Jayne): Все боятся боли.


(Мэл и Пейшенс почти закончили встречу на Уайтфоле.)
Мэл (Mal): Знаешь, мне кажется, что эта женщина опять хочет в меня выстрелить.
...
Джейн (Jayne): Я обдумываю одну идею: почему мы не выстрелим в неё первыми?
Уош (Wash): Её ход.


Джейн (Jayne): (по радио) Проверка. Капитан, вы меня слышите? Приём.
Мэл (Mal): Я стою рядом.
Джейн (Jayne): Отлично, слышу вас хорошо. Приём.
Мэл (Mal): Потому, что я стою рядом.


[После победы над Пейшенс в перестрелке, когда она попыталась надуть его.]
Мэл (Mal): Слушай, я сделал всё, как договаривались, а ты мне ответила такой гадостью, не говоря уже о пошлостях в отношении моего корабля. Так что позволь мне выразиться абсолютно точно: я делаю работу, [Забирает у неё кошелёк.] и беру за это деньги. Иди правь своим маленьким мирком.


[После того, как Уош блестяще избавляется от Пожирателей, использовав пилотажный трюк «русский дурак», Зои поворачивается к Мэлу.]
Зои (Zoe): Сэр? Вы не могли бы сесть за штурвал? Я хочу, чтобы этот парень немедленно сорвал с меня всю одежду.
[Она хватает Уоша за куртку и тащит за собой.]
Уош (Wash): Работа, работа, работа...


Аббат Бук (Book): Всего два дня как я ушёл из аббатства, и я уже ударил представителя власти, связался с преступниками, смотрел, как капитан убивает человека, которого я обещал защитить. И мне даже кажется, что он прав.
Инара (Inara): Пастырь...
Аббат Бук (Book): По-моему, я просто... мне кажется, я сел не на тот корабль.
Инара (Inara): Может и так. А может, вы как раз там, где и должны быть.


Саймон (Simon): Постараюсь сказать это так мягко, как только можно... откуда я могу знать, что вы не убьёте меня во сне?
Мэл (Mal): Сынок, ты меня совсем не знаешь. Если я захочу тебя убить, ты будешь трезвый, бодрый, и у тебя будет оружие.
Саймон (Simon): Вы всегда такой сентиментальный?
Мэл (Mal): Настроение хорошее.
Саймон (Simon): Настроение? за вами Альянс гоняется, на борту преступники, половина людей ранена, серьёзно или по-мелочи, включая вас, к тому же беглецам помогаете.
Мэл (Mal): Но мы летим.
Саймон (Simon): Этого мало.
Мэл (Mal): Этого достаточно.

 

Комментарии 

 
#2 Дан 2016-05-27 05:37 — А будут лезть куда не надо — пристрели.
— Пристрелить?
— Да. Только вежливо.
Цитировать
 
 
#1 Дан 2016-05-27 05:31 (Приблизительно )

Саймон спрашивает про Джейна:
- А за что вы ему платите?
- Специалист по связям с общественностью
Цитировать
 
JComments

Здесь была реклама от Google Adsense, приносящая деньги на оплату хостинга, и безжалостно вырезанная жестоким браузером... =(


На предыдущую страницу      В начало страницы



© www.mserenity.ru, 2008-2019. Обратная связь. Перевод и поддержка.