Последние новости ::: Комьюнити ::: Обратная связь


Реклама:

Избранные цитаты реплик героев из сериала «Светлячок» (Firefly)

«Серенити» — межпланетный транспортный корабль класса «светлячок».«Светлячок» (Firefly, 2002—2003) — телевизионный научно-фантастический сериал, созданный Джоссом Уэдоном (Joss Whedon) и Тимом Минеаром (Tim Minear). Сюжет основан на приключениях разношёрстного экипажа космического корабля «Серенити», транспортного звездолёта класса «светлячок». Приверженцы свободы пытаются выжить в тоталитарной вселенной Альянса, структуры не очень воинственной, но совершенно не терпящей никаких отклонений от «нормы». Сериал выдержан в стиле ретро-вестерна, в своё время бывшего весьма популярным в США, и в определённых кругах пользуется огромной популярностью.

Немалую часть очарования сериалу придают нестандартные, захватывающие диалоги. Здесь вы можете ознакомиться (или вспомнить, если вы поклонник сериала :-)) с самыми интересными моментами.


01. Цитаты из эпизода «Серенити» (Serenity, пилотный эпизод)

[В битве в Долине Спокойствия Мэл говорит своим солдатам.]
Мэл (Mal): Мы сделали невозможное, и это делает нас сильнее.

 
02. Цитаты из эпизода «Ограбление поезда» (The Train Job)

[После того как пьяный ветеран провозглашает тост за Альянс, Мэл подходит к бару с намерением спокойно выпить.]
Ветеран (Lund): Слышь, давай выпьем за Альянс? Шесть лет уже, Альянс заткнул всех этих коричневых, так что все описались, уроды. Знаешь... а что-то у тебя плащичек коричневый...
Мэл (Mal): Купил на распродаже. [пьёт]
Ветеран (Lund): А что это ты тост не сказал? Ты, похоже, из этих независимых.
Мэл (Mal): А ты, похоже, не утруждал себя хождением в школе. Почему бы нам не оставить друг друга в покое?
Ветеран (Lund): Независимые вообще козлы, засранцы трусливые. Мочить их нужно было, чтобы не вякали.
Мэл (Mal): [поворачивается] Повтори.
Ветеран (Lund): Я сказал, что ты трус и козёл зассаный. И что ты мне сделаешь?
Мэл (Mal): [улыбается] Ничего. Просто я хотел, чтобы ты ко мне повернулся, пока она сзади к тебе подойдёт.
[Ветеран поворачивается, и Зои даёт ему в морду прикладом своей пушки.]
Мэл (Mal): Эти пьянчуги такие смешные...

 
03. Цитаты из эпизода «Нападение» (Bushwhacked)

[Экипаж «Серенити» и пассажиры играют в какую-то разновидность баскетбола в трюме. Инара подходит к наблюдающему за игрой Саймону.]
Инара (Inara): Какой счёт?
Саймон (Simon): Даже не знаю... они играют по каким-то диким правилам.
Инара (Inara): Ну что ж, места кругом дикие.
...
[Звучит сигнал тревоги.]
Зои (Zoe): Это радар. У нас на пути какой-то объект.
Уош (Wash): [встревоженно] О боже! Что это может быть? Нам все конец! Кто управляет этой штукой? [бесстрастно] А, точно, это я. Пора за работу.

 
04. Цитаты из эпизода «Вечеринка» (Shindig)

[Пока Джейн играет в голографический бильярд, Мэл тихо беседует с Инарой.]
Инара (Inara): Люблю наблюдать за игрой. Плюс варианты «дай Джейну тяжёлую палку и отойди».
...
[Мэл признаётся, что стащил кошелёк у одного мужика, работорговца.]
Инара (Inara): Мэл!
Мэл (Mal): О, мне ужасно стыдно. Они всё равно заметят, только когда опять соберутся выпить.
[На плечо Мэлу опускается рука.]
Работорговец (Slaver): Эй!
Мэл (Mal): [громко] Ты смотри, какой шустрый.

 
05. Цитаты из эпизода «Вызволение» (Safe)

[Флешбек (короткий ретроспективный эпизод): Саймон делает уроки, а Ривер играет рядом.]
Ривер (сцена из детства) (Young River): Нас отрезали: отряд Независимых зашёл с флангов, и мы уже никогда не увидим свой взвод. [пауза] Нам придётся стать каннибалами.
Саймон (сцена из детства) (Young Simon): Быстро, однако. Разве у нас нет продуктов?
...
[Ривер мельком просматривает домашнюю работу брата.]
Ривер (сцена из детства) (Young River): Вот это — неправильно.
Саймон (сцена из детства) (Young Simon): Я из книжки списал.
Ривер (сцена из детства) (Young River): И книжка неправильная. Все выводы ошибочные.

 
06. Цитаты из эпизода «Наша миссис Рейнольдс» (Our Mrs. Reynolds)

[Конные бандиты останавливают разновидность фургона — плот с запряжёнными в него лошадьми. Поводья держит Джеймс, рядом с ним сидит закутанная по самые уши женщина.]
Бандит (Bandit): Прошу прощения за вторжение, но кое-что из того, что вы везёте, принадлежит мне.
Джейн (Jayne): Нет, не вам.
Бандит (Bandit): Думали, мы не узнаем, что вы изменили маршрут? Мы возьмём на этом корыте всё, что захотим. А потом, может, немножко пошепчемся с твоей кралей.
Джейн (Jayne): Боюсь, последнего вам не захочется. Видите ли, я женился на жуткой уродине
[«Женщина» поднимает взгляд — это Мэл в женском платье.]
Мэл (Mal): Как ты можешь так говорить? Почему ты позоришь меня перед незнакомыми людьми?
Джейн (Jayne): Я ж не могу сделать тебя красивее!
Мэл (Mal): Ты совсем не тот мужчина, с которым я познакомилась год назад.
[Мэл и Джейн выхватывают пушки и берут на прицел бандитов.]
Мэл (Mal): А теперь соображай как следует. Ты давно драконишь эту округу. Всех достал. Думаю, они обрадуются, увидев твоё мёртвое тельце. Это не обязательно: проведёшь несколько незабываемых дней на местной киче. Только если ты хотя бы потянешься к железу, клянусь своим цветастым чепчиком, я тебя убью.

 
07. Цитаты из эпизода «Каменный Джейн» (Jaynestown)

[Кейли говорит, что Саймон никогда не матерится.]
Саймон (Simon): Да ругаюсь я матом. Только там, где это уместно!
Кейли (Kaylee): Саймон, весь смысл брани в том, что она нигде не уместна!

 
08. Цитаты из эпизода «Авария» (Out of Gas)

[Флешбэк (короткий ретроспективный эпизод) — Мэл пытается объяснить Зои достоинства их нового корабля.]
Зои (Zoe): Сэр... вы за это заплатили деньги? Сознательно?
...
Мэл (Mal): Такой корабль прослужит до самой твоей смерти.
Зои (Zoe): Он сам кого хочешь убьёт.
...
Мэл (Mal): И постарайся представить: вот он есть, и каким его можно сделать.
Зои (Zoe): Что это, сэр?
Мэл (Mal): Свобода, вот что.
Зои (Zoe): [показывает пальцем] Я имела ввиду это.
Мэл (Mal): А, это. Просто перешагни. Там, наверное, жило что-то.

 
09. Цитаты из эпизода «Ариэль» (Ariel)

[За обедом экипаж «Серенити» обсуждает предстоящий визит на центральную планету Ариэль.]
Уош (Wash): А без лицензии нельзя компаньонить? Или это слово как глагол не употребляется?
...
[Джейн точит свой нож.]
Саймон (Simon): Ты можешь не делать так, когда... вообще не делать?
[Джейн ещё раз проводит по лезвию.]
Уош (Wash): Два дня в больнице? Это же ужас! Ненавижу врачей!
Саймон (Simon): Эй!
[Незамеченная, Ривер берёт с кухонной доски большой разделочный нож.]
Уош (Wash): Присутствующих не касается.
Джейн (Jayne): А зачем исключать. [ухмыляется] Хотя это же будет грубо.
[Внезапно Ривер рубит Джейна по груди.]
...
Ривер (River): Ему идёт красный.

 
10. Цитаты из эпизода «Военные байки» (War Stories)

[Аббат Бук цитирует Саймону сочинения вымышленного поэта войны и диктатора Шан Йо (Shan Yu).]
Аббат Бук (Book): Он сказал: «Проживи с человеком сорок лет, дели с ним дом, пищу, разговаривай на любые темы, затем свяжи его и подвесь над жерлом вулкана. И только тогда ты узришь его по-настоящему».
Саймон (Simon): А если рядом не окажется вулкана?
Аббат Бук (Book): Думаю, это был поэтический приём.
...
Аббат Бук (Book): Правительство — это группа людей. Как правило, никем не управляемая.
Саймон (Simon): Теперь вы цитируете капитана.
...
Аббат Бук (Book): Да, совсем забыл, вы же теперь звезда криминальной мысли на полставки. Уже спланировали следующее ограбление?
Саймон (Simon): Нет. Но думаю отрастить большие чёрные усы. Я очень консервативен.

 
11. Цитаты из эпизода «Помойка» (Trash)

[В кадре голый Мэл, сидящий на камне посреди пустыни.]
Мэл (Mal): [пауза] Да, здорово получилось.

 
12. Цитаты из эпизода «Послание» (The Message)

[Саймон и Кейли рассматривают заспиртованное в банке странное создание — «доказательство внеземной жизни».]
Саймон (Simon): Нда, эмбрион коровы.
Кейли (Kaylee): Может быть. Только почему у него столько конечностей?
Саймон (Simon): Мутация.
Кейли (Kaylee): Но почему корова? С чего ты взял?
Саймон (Simon): Он висит вниз головой.
[Кейли наклоняет голову набок.]
Кейли (Kaylee): Точно. Корова.
Саймон (Simon): И вся любовь. Только двенадцать центов потратили. Умею я показать девушке... самое отвратительное.
...
[Саймон наблюдает за возмущающейся Кейли. Внутрь заходят Зои и Уош.]
Уош (Wash): Боде мой, какой сюр! Ого, там в банке ещё что-то есть?
Зои (Zoe): Опять спугнул?
Саймон (Simon): Это прозвучит странно, но... но у меня совсем не получается разговаривать с девушками.
Зои (Zoe): А разве... кроме девушек у тебя с кем-то получается?
[Уош смотрит «чужому» в «лицо».]
Уош (Wash): Не бойся меня! Мы миролюбивая раса, и хотим жить в гармонии с вами.

 
13. Цитаты из эпизода «Золотое сердце» (Heart of Gold)

[Мэл упражняется с пистолетом в кают-компании, когда входит Инара.]
Инара (Inara): Привет.
Мэл (Mal): БХА!
Инара (Inara): [смеётся] Извини, не хотела тебя напугать.
Мэл (Mal): Ты не напугала, я просто... «БХА!» ну знаешь, как древние воины — вселяет страх в сердце врагов. А вообще, это не слишком умно, подкрадываться к человеку, у которого в руках оружие.
Инара (Inara): Нда, действительно. Только, может быть, столовая — не лучшее место для таких занятий?
Мэл (Mal): В каком смысле? Просто комната с большим столом.
Инара (Inara): Конечно. Но любой воспитанный жулик должен знать, что маленькое оружие следует класть слева от тарелки.
...
[Инара уходит. Мэл картинно выхватывает пистолет из кобуры.]
Мэл (Mal): Бха.

 
14. Цитаты из эпизода «Объекты в пространстве» (Objects in Space)

[Ривер теряет контроль над собой, после чего обнаруживает себя в грузовом отсеке; в руках у неё заряженный пистолет.]
Мэл (Mal): Магазин заряжен, предохранитель опущен. Это уже не шутки. [Саймону] Она это понимает?
Ривер (River): Она понимает. Но разобраться не может.
Мэл (Mal): Очень рад, что ты различаешь эти понятия.

 

Здесь была реклама от Google Adsense, приносящая деньги на оплату хостинга, и безжалостно вырезанная жестоким браузером... =(


На предыдущую страницу      В начало страницы



© www.mserenity.ru, 2008-2017. Обратная связь. Перевод и поддержка.